AlbertoNogales.com

Web personal de Alberto Nogales

Publicaciones con la etiqueta ‘castellano’

Los atajos de teclado de Remember The Milk en español

con 1 comentario

logo_remember_the_milk

Hace ya meses que entró con fuerza en mi cabeza formarme en el perfeccionamiento de la gestión de tareas y el rendiminto del tiempo. Y la herramientas que uso a día de hoy para ayudarme en tal labor es un servicio online llamado de manera original Remember The Milk (Recuerda la leche). Si queréis saber más detalles sobre este sorprendente y gratuito (sólo para su uso web) os recomiendo el videotutorial realizado por Berto en Think Wasabi, del que podría decir es el mejor blog sobre productividad personal es castellano.

Os digo esto porque hoy no vengo a contaros las delicias de este programa. Vengo a intentar solucionar un pequeño incoveniente con el que me encontré. Una de las mayores ventajas de este servicio es la cantidad de atajos de teclado que posee. Los que ya nos hemos familiarizado a trabajar con ellos en otros programas, sabemos del enorme ahorro de tiempo y de la productividad que son capaces de hacernos ganar. El único problema es que, aunque todo el servicio online vienen es un perfecto español, el listado de atajos de teclado no corrió la misma suerte y si en el lenguaje original en el que se escribió, inglés.

Así que quiero compartir desde aquí la traducción que he realizado para uso personal, con la intención de que a más de una persona le pueda ser de ayuda.

Lea el resto de esta entrada »

Escrito por Alberto Nogales

septiembre 19th, 2009 a las 11:49 am

Aquellos juegos de nuestra juventud

sin comentarios

curse_of_monkey_island_36102

Muchos recuerdos son los que nos llegan al ver imágenes de esos juegos que nos hacían quemar tardes enteras delante la pantalla. Juegos que se basaban en la creatividad y la originalidad ante la imposibilidad de asombrar al jugador técnicamente. Hoy esos juegos pueden viajar desde el pasado al presente para tranportarnos en un mar de emociones que nos harán rejuvenecer una década. Y todo ello gratis gracias al Abandonware. ¿Qué es el Abandonware? Pues sabéis que los juegos tienen unos derechos de autor que debemos pagar para tener derecho a usarlo. Por eso en algunos países se considera ilegal la descarga de los mismos. Estos derechos de autor tienen una caducidad, y para algunos de los grandes clásicos de los video juegos… esa caducidad en los derechos de autor ya ha cumplido. Eso quiere decir que podemos disfrutar de los mismos de manera completamente legal y gratuita.
Grabriel Martorell de Maczana, nos deja 4 increibles juegos (3 de ellos pertenecientes a una misma saga) que están entre mis favoritos, entre los que más recuerdo, entre los que más jugué en su momento; para su libre descarga en completo castellano. Estas versiones son para ordenador Mac, aunque podréis encontrar las versiones para Windows sin mayor complicación usando un poco Google.

A disfrutadlos y a poner a prueba vuestra memoria.
¿Cómo se resolvía aquel puzzle de hace 10 años?

Escrito por Alberto Nogales

septiembre 8th, 2009 a las 11:05 pm

No a Metal Gear Solid 4

con 2 comentarios

Solid Snake - Metal Gear Solid

Aunque también se podía haber titulado “Es España se habla el español (II)”. Llevo tiempo pensando si pillar este juego que tantos elogios ha recibido. No voy a dudar que sea una obra maestra, pero creo que hay algo que la mayoría de los medios de comunicación apenas han tomado en cuenta en sus valoraciones. ¡El idioma! Aunque venga subtitulado, las voces son completamente en inglés. Quizás esto en otros tipos de juegos no tenga mayor importancia, pero en un juego que destaca por poseer más de 90 minutos de escenas de vídeo…
No soy capaz de ver una película subtítulada, así que tampoco creo que pueda con este juego. Que pena que una obra maestra como este juego se vea tan manchada por no querer adaptarla a la segunda lengua más hablada del mundo, tras el inglés y seguida de cerca por el francés.
¿Como una revista española puede valorar de 10 este juego? Un 10 significa inmejorable con la tecnología actual, sin nada que modificar. ¿No tiene nada mejorable un juego que se vende en España en Inglés? Encima algunos avalan que es mejor de esta manera, que el doblaje es de mayor calidad. Ahí, ahí, ayudando a que el día de mañana venga algún juego doblado. España destaca, entre otras cosas, por tener de los mejores equipos de doblaje del mundo. ¿Por que no se usan para el mundo de los videojuegos que recauda más al año actualmente que el cine y la música juntos?

En fin… habrá que conformarse con lo que hay, o quedarse sin el juego. Yo opto por la segunda opción. Por 70 euros quiero que me den un jeugo por lo menos doblado al idioma de mi país.

Imagen: Flickr

Escrito por Alberto Nogales

agosto 5th, 2008 a las 11:32 am